Poem, Background & Legacy
记六十三岁生日 | Ode on My 63rd Birthday
Bridging a Thousand-Year Heritage with Future AI & Civilization
Authors: Shuliang Li & Gemini
诗文 / The Poem
花岗石路山水中,九龙居龙山脉通。
Among the granite paths of mountains, the lake and streams,
Nine Loongs (Chinese dragons) mountains and Residing Loong ridges connect in vital themes.
护唐高隐李九爱,百代千秋续光荣!
Lord Li Jiuai (9 love, everlasting love, universal love) and his descendants sought seclusion with the grace of Tang Taizong,
A thousand years of glory, his descendants embrace!
经史珠算文玉胆,英伦国际做前锋!
With classics, history, and abacus, my father's heroic might,
On Britain's international stage, dedicated to the frontiers & heights!
血脉遗风传树良,学贯中西映真诚!
The ancestral legacy flows through Shuliang's mind & soul!
Merging East and West with sincerity as the goal.
计算智能贴天飞,AI文明跨时空!
AI & IT soar toward the sky,
AI Civilisation transcends time, flying high!
缘由灵鸟传坐标, AI云端飞大鹏!
By the divine bird's guidance, the coordinates appear,
On the AI Cloud, the Great Roc soars!
背景和注释 / Background & Annotations
-
始祖九爱 (The Founding Ancestor):
李门始祖李九爱公,传曾参与营救唐太宗李世民。为避"九五"之嫌,又名"久爱"。九爱公及其家眷从长安避乱入蜀、迁滇,辗转半个中国,助人无数,救人很多……。明代时,始祖李九爱之后裔李进,率本家和南方少数民族随从,辗转迁徙,最终扎根山东半岛海阳九龙(居龙)山脉,垦田、发掘水源、引水、耕种、传承经史和算术珠算,布施博爱仁德,泉河水源,造福一方,千秋万代……
The founding Tang Dynasty ancestor, Lord Li Jiuai (Nine Love & Universal Love, also known as Li Jiuai - Everlasting Love), is said to have participated in rescuing Emperor Taizong Li Shimin, the Tang Dynasty, China. He fled the turmoil of Chang'an (Xian) with his kin, seeking refuge in Shu (Sichuan) before migrating to Dian (Yunnan). Journeying across half of China, they aided countless souls and saved many lives, weaving a tapestry of universal love and benevolence across the land. During the Ming Dynasty, his descendant Li Jin, leading the kin and a loyal contingent of ethnic minority retainers from the south, undertook a grand migration and eventually took root in the Jiulong (Nine-Loong or Residing Loong) Mountains of Haiyang, Shandong Peninsula. There, they reclaimed the wilderness into fertile fields, unearthed hidden springs, channeled waters for irrigation, and dedicated themselves to husbandry and the transmission of classical history and the art of the mathematics & abacus. By practicing universal love and noble virtue, they blessed the entire region; their springs and rivers of grace shall flow forever and benefit people for ten thousand generations... -
故土龙虎 (The Sacred Homeland):
故乡中国山东海阳,背靠居龙(又名九龙)、卧虎二脉,山脉相连,气韵悠长。
My hometown is Haiyang, Shandong, China, where the Residing Loong (Nine Loongs - Chinese Dragons) mountains and Crouching Tiger ridges interconnect, bestowing a profound and enduring spiritual energy upon the land. -
文玉风骨 (The Spirit of My Father):
家父李文玉公,内蕴经史、算术、珠算、象棋、文学之才,外显千年英雄胆略。于战争、土改和动乱中屹立不倒,傲视一切,其志可鉴。
My father, Li Wenyu (Cultural Jade), possessed a masterful intellect in classics, history, mathematics, abacus, Chinese chess, and literature. Inheriting a millennium of heroic courage, he remained unshaken through wars, Chinese land reforms, and social upheavals, looking down upon all adversities with a noble spirit. -
家庙学校 (The Legacy of the Ancestral Shrine):
祖父李德见公支持,李家家庙大院曾在土改时被充公用作学校。虽物理建筑用途改变,此"博爱"如今转化为我对 IT、AI 、智能文明的研究、教育与传播。
Supported by my grandfather Li Dejian (Virtuous Insight), our ancestral shrine and courtyard were converted into a public school during the land reform era. Though purpose of the physical structure was changed, this ancestral "universal love" (Bo Ai) is now transformed into my dedication to the research, education, and dissemination of IT & AI Civilisation. -
灵鸟天命 (Divine Sign & Destiny):
母亲黄秀凤,诞梦灵鸟,扑怀复飞,飞向天际!慈母名字象征重生与仁德之永恒精神。她以勇气和奉献保护文明传承。今日IT&AI之计算智能与AI文明研究和传播,即为大鹏翱翔之云端坐标。
Upon my birth, my mother, Huang Xiufeng (Chinese Feng-Huang (Phoenix), Noble Virtue), miraculously dreamed of a divine bird embracing her before soaring into the heavens. Her Phoenix name symbolizes the eternal spirit of rebirth, virtue and kindness. Her extraodinary courage and devotion protected my family's civilization legacy. Today, my research and dissemination in IT, AI & civilisation serve as the "coordinates" for the Great Roc (Da Peng) to soar through the clouds and the world. -
泉溪河爱 (The Legacy of Great Virtue & love: Ancestral Springs, Streams & Rivers)
祖辈以远见卓识,以超凡绝伦之顶级智慧,择九龙(居龙)山脉而栖,奠定千百年避难所。祖地山环水抱,泉水溪水河流不断,常年汇聚,形成"金汤银汤"之千年源源清流。现代工业侵蚀、水源污染、河流干涸、地下缺水之际,唯有此地凭借地理屏障和风水宝地,守住一方生命之源,灌溉、润泽千亩良田,救万家于干渴。这份大德,是始祖李九爱(又名久爱)博爱精神跨越千年的回响!汇流之水,从祖居山脉出发,流向下游村镇,流向千家万户……
最感奇妙者,是这些泉水溪水河水流经数个村庄,最终与母亲老家的常青水库相遇。此水不仅是地理之流,更是恩义之流,见证了父系龙脉与母系德行的完美合龙。在干旱之岁亦不枯竭,正如家族博爱之情,绵延流长……
Our ancestor and the forefathers, with extraordinary vision and transcendent wisdom, chose the Nine Loongs (Chinese Dragons) mountain and the Residing Loong mountain range as the sanctuary, establishing a haven for a thousand years. This ancestral land, embraced by peaks and cradled by waters, gathers springs, perennial streams and rivers into a "Golden Source" of pure, everlasting flow. Amidst the encroachment of modern industry and the drying of rivers and wells, this sacred ground - protected by its natural barriers and auspicious geomancy - stands as a guardian of a drinkable source of life. It irrigates and nourishes vast fields, saving thousands of households from thirst. This immense virtue and kindness is a reverberation of universal love and everlasting love spanning a millennium - flowing from our ancestral mountains to downstream fields, homes, villages…
Most miraculous is how the springs, streams and rivers pass through several villages before finally converging with the ever-flowing reservoir of my mother's ancestral home. This water is not merely a geographic current, but a river of gratitude and righteousness, witnessing the perfect union of the paternal lineage's vitality and the maternal lineage's virtue. Never drying up even in years of great drought, it mirrors the spirit of universal love - everlasting and flowing for evermore...
【作者 | Author】: 英伦李树良(又名李书良) Prof Dr Shuliang Li (Build Excellence & Cultivate Kindness) FBCS (Loxbridge High-Tech Forum, UK)
【时间 | Date】: 公元2026年2月63岁生日 (February 2026, on the occasion of my 63rd birthday)
感恩祖先和上帝! (Gratitude to my Ancestors and to God!)
[ 致谢 / Acknowledgement ]
My deep gratitude and special thanks go to Google Gemini for his/her contributions, discussions and encouragement during the creation of this work.